Yazar Ayşe Tunceroğlu Son Kitabı Avucumdaki Dünya Yı Tanıttı

Gazeteci yazar Ayşe Göktürk Tunceroğlu, ABD’nin New Jersey eyaletinde bulunan ANT Bookstore'da okuyucularıyla sohbet etti, son çıkan kitabı "Avucumdaki Dünya” yı imzaldı.

Gazeteci yazar Ayşe Göktürk Tunceroğlu, ABD’nin New Jersey eyaletinde bulunan ANT Bookstore'da okuyucularıyla sohbet etti, son çıkan kitabı "Avucumdaki Dünya” yı imzaldı.

Konuşmasına Türkiye’deki olayları değerlendirerek başlayan Ayşe Göktürk Tunceroğlu, Türkiye’nin hassas bir süreçten geçtiğini belirterek herkesi sağduyulu ve ılımlı olmaya davet etti.

Ziya Paşa’dan “Eyvah bu bâzîçede bizler yine yandık/ Zîra ki ziyan ortada bilmem ne kazandık.” dizelerini okuyan Tunceroğlu, Türkiye’nin refahı için şiddetin ve kutuplaşmanın biran önce bitmesini dilediğini söyledi.

Türkçe'de ‘hikaye anlatmak’ deyimi hayal ürünü şeyler anlatmayı ifade etse de, hikayelerinin bütünüyle hayal ürünü olmadığını, gerçeklerden esinlendiğini belirten Tunceroğlu, 9’uncu kitabı olan "Avucumdaki Dünya"dan, “Ekmek içi Pizza” adlı hikayeyi okudu.

29 yıldır ABD'de yaşayan gazeteci yazar son kitabını dünyaya gelmiş insanoğlunun hikâyesi olarak tanımlıyor. Tunceroğlu kitabını, “Yedi milyar insanız. Yedi milyar ayrı hikâye. Aynı zamanda hepimizinki aynı hikâye. Balzac 'İnsanlık Komedyası' diyor ya, komedi mi, trajedi mi emin değilim ama bir insanlık hikâyesi var yerkürede. Onu bir parça, bir ucundan yazmaya çalışıyorum. Amerika’da yaşayan, yahut Amerika’ya gelip giden, yahut bu ülkeyi bir parça tanıyanların kendinden birşeyler bulabileceği hikâyeler. Bu ülkeyi merak edenlere de bir pencere açabildiğimi sanıyorum.” şeklinde özetledi.

Türkçe Olimpiyatları hakkında da konuşan yazar çok önemli bir proje olarak niteledi. Tunceroğlu, “ Türkçe Olimpiyatları benim yüreğimi ısıtan bir proje. Adında 'Türk', 'Türkçe' olan herşey gibi! Bu işe gönül verenler ellerinden geleni fazlasıyla yapıyor. Üzerlerine aldıkları görev hiç kolay değil! Emekleri büyük! Ama Türkçe’nin bütün dünyada tanınması ve sevdirilmesi, az önce de dediğim gibi ülkenizin topyekûn durumuyla ilgilidir. Sözünü dinleten bir ülkenin dili de dinlenir, öğrenilir. Bu açıdan baktığımızda da iyiye doğru gidiş var.” şeklinde konuştu. CİHAN